Абитуриентам, которым легко даётся английский язык, доступно дистанционное обучение по двуязычным программам, поддержка деканата на двух языках и первые предложения о сотрудничестве ещё во время учёбы. Выпускники программ оканчивают вузы с дипломами государственного образца и профессиональными компетенциями, которые ценятся российскими и иностранными работодателями.

Особенности дистанционного образования на английском языке

Двуязычные онлайн-программы по формату не отличаются от программ, которые составлены только на русском: студенты регистрируются на виртуальных платформах вузов, участвуют в практикумах и вебинарах и проходят промежуточный контроль знаний. Единственная особенность двуязычных программ – полное погружение в языковую среду с уклоном в специальность: вузы приглашают зарубежных преподавателей-практиков, которые проводят мастер-классы на иностранном языке, организовывают онлайн-встречи с носителями, дают возможность проявить себя в международных проектах и пройти практику в иностранных компаниях.

Список российских вузов с двуязычными программами

Онлайн-учёба преимущественно на английском в вузах-партнёрах доступна на разных уровнях: бакалавриата (поступать можно после школы, колледжа или вуза), магистратуры и курсов переподготовки.

  • Московский международный университет (ММУ) — бакалавриат: «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (английский + немецкий/французский)
  • Московская международная академия (ММА) — бакалавриат: «Иностранный язык (английский)», «Перевод и переводоведение»; магистратура: «Цифровая трансформация обучения иностранным языкам», «Цифровая трансформация переводческой деятельности»; переподготовка: «Профессиональные компетенции педагога: теория и практика преподавания английского языка», «Основы ведения бизнеса со странами Востока», «Теория и практика перевода (английский)»
  • Казанский инновационный университет имени В. Г. Тимирясова (КИУ) — бакалавриат: «Теория и методика преподавания английского языка»; магистратура: «Теория и методика преподавания иностранных языков»
  • Московский университет имени С. Ю. Витте (МУИВ) — бакалавриат: «Русский и английский язык»
  • Тольяттинский государственный университет (ТГУ) — магистратура: «Лингвистическая экспертиза»; бакалавриат ИТ-направления: «Software Engineering»
  • Университет «Синергия» — бакалавриат: «Теория и практика перевода» (английский и испанский), «Теория и практика перевода» (английский и немецкий)
  • Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ) — бакалавриат: «Филология: английский язык»; магистратура: «Прикладная лингвистика и перевод»
  • Высшая школа экономики (ВШЭ) — бакалавриат: «Лингвистика»; магистратура: «Перевод и межкультурная коммуникация»
  • Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова (МГУ) — бакалавриат: «Филология: английский язык»; магистратура: «Английская филология»

Все представленные программы соответствуют федеральным государственным образовательным стандартам, а дипломы вузов признаются на рынке труда благодаря лицензиям на образовательную деятельность.

Список требований к абитуриенту

Кроме стандартного пакета документов абитуриенты, которые поступают на лингвистические направления бакалавриата после 11-го класса, предоставляют сертификаты ЕГЭ, при этом английский чаще всего – обязательный, хотя может выступать и в качестве предмета на выбор вместе с другим иностранным языком. Для получения дистанционного образования в ИТ-сфере сдавать английский не нужно – достаточно сертификатов ЕГЭ по русскому языку, математике и информатике. Магистранты проходят внутреннее онлайн-тестирование по профильным дисциплинам, чтобы вуз оценил их уровень знаний и готовность к обучению на английском языке. Программы переподготовки доступны для всех, кто имеет диплом о среднем профессиональном или высшем образовании без дополнительных экзаменов.

Организация дистанционной учёбы на английском

Двуязычные программы полностью адаптированы для домашнего обучения и осваиваются в несколько этапов:

  1. Знакомство с теорией. Обучение происходит на онлайн-платформах, а все материалы, задания и конспекты предоставляются на английском языке. Преподаватели также общаются со студентами на английском, но при необходимости поддерживают обратную связь на русском, чтобы лучше разобрать материал. Также студентам доступны дополнительные ресурсы: онлайн-библиотеки с международными изданиями, видеоматериалы от экспертов из разных стран и дополнительные курсы по профилю.
  2. Наработка навыков. Практические занятия проводятся в формате семинаров и практикумов через средства видеосвязи: студенты участвуют в интерактивах, задают вопросы и развивают межкультурную коммуникацию благодаря групповым проектам с одногруппниками-иностранцами.
  3. Практики на местах. Дистанционники проходят разные виды практик: удалённые под руководством преподавателя, по месту жительства в компаниях – партнёрах вуза или в зарубежных организациях, которые сотрудничают с учебным заведением.

Все материалы курсов доступны круглосуточно, что позволяет студентам возвращаться к ним для повторения или углубления знаний в любое время.

Оценка знаний и контроль обучения

Программы двуязычных специальностей предусматривают проверку знаний несколькими методами:

Промежуточный контроль. По ходу обучения студенты выполняют задания, которые помогают отслеживать их прогресс: лингвисты переводят тексты, пишут эссе, проходят тесты на знание языка, программисты тестируют код, разрабатывают программные модули, ПО и интернет-серверы.

Итоговая аттестация. В конце обучения студенты сдают экзамены и защищают выпускные работы.

Все виды контроля проходят удалённо – без поездок в вуз.

Документ об образовании

Выпускники двуязычных программ получают не только диплом государственного образца (или установленного – при переподготовке), но и Европейский сертификат «Diploma Supplement», который подтверждает соответствие их квалификации международным стандартам, а также портфолио с отзывами и характеристики от преподавателей для повышения конкурентоспособности при трудоустройстве.

Возможные ограничения и сложности при обучении

При выборе программ абитуриентов могут стопарить следующие моменты:

Недостаточные знания языка. Для успешного освоения программ требуется уверенный уровень английского. Абитуриенты, которые преодолели пороговые баллы при сдаче ЕГЭ, могут смело подавать документы на специальность: их знаний хватит, чтобы понимать материал.

Высокая стоимость обучения. Обучение на двух языках стоит дороже стандартных программ, однако для снижения стоимости вузы предоставляют скидки при поступлении, льготы для определенных категорий абитуриентов, также можно оформить образовательный кредит с господдержкой под низкий процент.

С любыми трудностями студентам помогают справляться менеджеры Ucheba Online: консультируют на этапе поступления, отсылают документы в вуз, рассказывают, как пользоваться платформой и решают технические неполадки, чтобы ничего не отвлекало от учёбы.